Tłumaczenie plików z napisami przy użyciu najlepszej sieci neuronowej do tłumaczenia. Obsługuje formaty napisów, takie jak SRT, VTT, SBV, CSV i wiele innych. Możesz również przetwarzać zbiorczo i zautomatyzować tłumaczenie setek plików z napisami na wiele języków jednocześnie.
SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt
Jeśli potrzebujesz innego formatu, możesz użyć naszego darmowego narzędzia Subtitle Tool do konwersji napisów na obsługiwany format.
Afrikaans*
Albanian (Shqip)*
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian*
Azerbaijani*
Bengali*
Bosnian (Bosanski)*
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)*
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian*
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)*
Hindi*
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic*
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese*
Kazakh*
Korean (한국어)
Kurdish*
Kyrgyz*
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish*
Macedonian*
Malagasy*
Malay*
Malayalam*
Maltese*
Maori*
Mongolian*
Myanmar (Burmese)*
Nepali*
Norwegian (Bokmål)
Persian*
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)*
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali*
Spanish (Español)
Sundanese*
Swahili*
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)*
Tajik*
Tamil*
Tatar*
Telugu*
Thai*
Turkish (Türkçe)
Turkmen*
Ukrainian (Українська)
Uzbek*
Vietnamese (Tiếng Việt)*
Yiddish*
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Załaduj swój plik z napisami i kliknij "Sprawdź napisy". Następnie dowiesz się, ile będzie kosztować tłumaczenie. Staramy się utrzymywać koszty na jak najniższym poziomie. W tej chwili 1 kredyt AI
jest wymagany na każdy 800 znaków
. Przeciętny 30-minutowy serial telewizyjny liczący od 15 000 do 20 000 znaków odpowiada około 30-40 kredytów AI na pierwsze tłumaczenie. "Już przetłumaczone" fragmenty nie będą obciążone opłatą. Jeśli dokonasz niewielkich zmian w napisach i będziesz chciał przetłumaczyć je ponownie, zapłacisz tylko za zmiany.
Aby obliczyć cenę tłumaczenia jednego lub więcej plików, możesz wybrać do 15 plików lub utworzyć archiwum zip z plikami napisów i przesłać je wszystkie naraz. Przetwarzanie masowe umożliwia również tłumaczenie na wiele języków jednocześnie. Archiwum zip może zawierać do 1000 napisów.
Czas trwania zależy od liczby napisów. Może to być od kilku sekund do 1-2 minut.
Użyj opcji "Zachowaj oryginalny tekst", aby porównać tłumaczenie w obrębie napisu. Podczas tłumaczenia pliku CSV tłumaczenie jest zapisywane w osobnej kolumnie.
Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".
Tłumaczenie może być wyrwane z kontekstu lub zawierać błędy gramatyczne. Jeśli napisy mają być wykorzystane w produkcji, powinny być ponownie sprawdzone przez profesjonalistę. Zalecamy też, byś później ponownie sprawdził czas trwania napisów, korzystając z naszego Narzędzia do napisów.
Nie. Pliki są przetwarzane bezpośrednio i nie są zapisywane na serwerze.
Wygenerowane pliki pozostają dostępne przez maksymalnie jedną godzinę.
Absolutnie, po prostu napisz do nas wiadomość